“这首歌的背景是二战……战争期间。”

    福泽谕吉发现自己一开口就说错了话,勉强圆了一下,虽然现在他们的确处于二战期间,可是“第二次世界大战”这个名头本来就是战争结束后人们总结历史给其加上的,现在说出来未免也太不合时宜了些。

    好在还勉强解释的通。

    他本意是想模仿一下前世音乐老师的教学步骤,介绍歌曲背景引起学生的兴趣,并且让他们对歌曲的理解更加深入,却不料不小心生搬硬套之下反而差点出了纰漏。

    尴尬的福泽谕吉决定删去这一段,装作什么事情都没发生一般,继续道:“这首歌的名字是《Edelweiss》,也就是我们熟知的雪绒花,运用拟人的修辞手法,使得它具有人类的感情和高尚的品格。”

    “?”

    “?”

    “这首歌的演唱者称呼其为一首对祖国情歌,他将自己的感情注入这一生长在高山的植物,更主要的是,他通过这‘小而白、洁又亮’的小花儿,祝愿保佑自己的祖国永远平安、顽强。”

    “??”

    “??”

    “这首歌歌词不长,却情深意远。主人公赞扬雪绒花的美丽,实际在希望自己的祖国也不失这些品性。”

    “???”

    “???”

    小朋友,你是否有很多小问号?

    满头问号的晶子和立原茫然地站在了原地,对于几乎不学习文化课,只是勉强没当文盲的他们来说,这一番翻如同理解一般的教科书式的讲课,实在是太过让人迷茫了。

    学唱歌,原来这么难的吗?难怪也是一门学问了。

    发现两个“学生”神情飘忽的样子,福泽谕吉立刻闭嘴,他发现自己又犯了经验主义错误,这个教学模式还是不适合现在的学生。

    当老师,好难。

    福泽谕吉叹息,果断开口。

    “这样吧,我唱一句,你们……跟着学一句?”

    说到最后,本来一直是肯定句式的福泽谕吉也用上了问句,得到了两人疯狂点头之后,这才默默松了口气。

    好在,虽然难度高,但是还是有方法的……吧?

    当老师,真的好难啊!