[枫石城直辖区]

    [麦丘]

    塞伯·卡灵顿蹲伏在麦田里,纹丝不动,半人高的黑麦将他淹没。

    青色的麦叶随风翻滚,塞伯身处其中,如同礁石在海浪里时隐时现。

    在塞伯的视野内,半公里外的人影小得就像蚂蚁。成群结队的蚂蚁沿着行省大道,向着绿谷缓缓爬行。

    塞伯一边观察大路上扬起的烟尘,一边全神贯注地清点着行军队列中飘扬的旗帜。

    这支从枫石城出发的红蔷薇部队,配属的轻骑兵数量太少、质量也不太行。

    虽然他们个个胯着上等军马、身上的衣服干净又整洁、而且胸膛里满满都是初生牛犊不怕虎的劲头,但一看就是刚入伍没多久的新兵。

    在小规模追逐战中,轻骑新兵们被塞伯·卡灵顿麾下骑乘矮小赫德马、衣衫破烂的斥候老手收拾得屁滚尿流。

    他们往往前一刻还在意气风发地追击抱头鼠窜的敌人,下一刻就突然发现自己被带进了伏击圈。

    借助地形打了两场小仗,塞伯·卡灵顿少校便轻松缴下敌人小半军马,还扒了不少新衣服。

    另一边,侥幸逃回去的轻骑新兵被彻底吓破胆,再无勇气主动出击,只敢在己方行军队列周围晃悠。

    敌方轻骑兵的活动空间就这样被塞伯压缩在纵队两侧一公里内。

    对于一支军队来说,如此小的侦察范围,它就几乎和瞎子、聋子没有区别。

    塞伯麾下有个别胆大包天的斥候,甚至开始近距离地挑衅、骚扰敌人。

    他们骑着刚缴获来的好马,挎着两柄簧轮枪,先牵马隐蔽步行到距离敌军纵队一公里左右的位置。一旦看准时机,他们就突然上马冲入敌军纵队五十米内,抬手“砰砰”两枪,也不管打没打中,一拉缰绳拍马就走。

    后知后觉赶到的敌军轻骑兵,往往只敢象征性地追一小段距离,甚至都没有胆量越过道路两侧的土包。

    只要骚扰者的身影消失在山坡之后,他们就会撒丫子回撤,然后继续在行军纵队旁边晃悠。

    也正是因为敌军轻骑已经被完全压制,塞伯·卡灵顿才有机会抵近至敌人半公里以内侦察,同时不被敌方发觉。

    ……

    远处的行军纵队突然有了一些异动。

    塞伯注意到从纵队前方驰来一个疑似身穿校官制服的骑手。

    骑手带着几名随从,逆着“蚁群”的前进方向疾驰、驻马,然后从“蚁群”中叫出了几个“蚂蚁”,好像是在问话。