().

    (地球村部聊天室记事VI)

    ABrook沟水诗

    LiuPu(aged8)李去非英译

    (MingDynasty,1368—1644)

    Abrookinfrontofgate,门前一沟水,

    Runstotheeastnightandday.日夜向东流。

    “Hey,whereareyouheading,te?”借问归何处?

    “I’nbsp;tot’vastofaraway!”沧溟是住头!

    248.不腐不败

    明月:八月一到距离开学就不远啦。

    慕竹:说夸张了不是。

    明月:谁跟你夸张呀,事实明摆着嘛。你看七月一眨眼就结束了,我想八月也不会有另外吧。

    慕竹:说的也是喔。开始觉得好长,一眨眼就过完。

    明月:时间的飞轮还真就是这么怪,转动个不停让日子过得飞快。这样也好,让我们飞得更高。

    慕竹:但也不能大意,别被石头绑到。哦,对了,想起一个名词,你看如何解释。经常听到腐败,那啥叫腐败呀?

    明月:不腐不败,一腐必败。

    慕竹:你这是正经的解释吗?

    明月:见过我啥时不正经啦?

    慕竹:好像有点道理,感觉还不彻底。

    明月:彻底的解释查字典,你翻下桌上的字典。

    慕竹:——字典上是这样说的。1腐烂。2(思想)陈旧;(行为)堕落。3(制度、组织、机构、措施等)混乱;黑暗。

    明月:搞清了其中的含义,知道该怎么做了吧?