一曲唱罢,气氛在安静中显得有点淡淡的忧伤。

    田中裕子等人虽然听不懂歌词,但旋律里透出一种悲惋惆怅之意,正对上日本的物哀文化,就像他们之所以喜欢赏红叶,因为觉得似火的红叶在凋零之前尽情燃烧最后的生命。

    红叶、夕阳、物哀……

    简直是太应景了!

    比起《贝加尔湖畔》,方言的这首歌很对在场日本人的胃口了。

    特别是栗原小卷、松坂庆子她们这些略懂中文的,听完以后,更是意犹未尽。

    以致于在回酒店的路上,铃木洋子迫不及待地问方才唱的歌曲的名字。

    “既然是在夕阳下唱的,就叫《夕阳之歌》好了。”

    方言唱的,其实就是《夕焼けの歌》。

    也就是渣了梅雁芳、中岛明菜、松田圣子的近藤真彦的歌。

    可以说是日本歌曲里被翻唱最多的之一,单单中文版本就超过了12个。

    其中,最有名的当属陈惠娴的《千千阙歌》,以及梅雁芳的《夕阳之歌》。

    刚刚当着众人的面唱的版本,便是梅雁芳的《夕阳之歌》。

    “方言君,这歌有日文版的歌词吗?”

    奥山融问出了很多人都很想问的问题。

    “当然!”

    方言这话一出,立刻引来了田中裕子、松坂庆子她们期盼的目光。

    一回到酒店,众人就催促着他把歌词写在纸上,接着竞相传阅。

    甚至像松坂庆子,在看的同时,情不自禁地唱了起来,模仿着方言唱歌的节奏。

    “不不不,是这样。”

    看到她跑调,方言纠正了起来。

    “好听!”栗原小卷眼前一亮,“我觉得庆子酱很适合唱这首歌。”

    田中裕子、铃木洋子她们深以为然,目光齐刷刷地看向松坂庆子。