回家张宝同译
我是前几年在纽约格林威治村时,从一位姑娘那里听到的这个故事。这个故事虽然每隔几年就会被人们神奇般地改编着并传诵着,但我还是愿意认为这个故事真地在某时某地曾发生过。
三个男孩和三个女孩因向往着金色的海滩,他们从纽约灰蒙蒙的寒冷中乘车出发,带着纸袋包装的三明治和葡萄酒,前往佛罗里达州的劳德代尔要塞。当他们乘坐着长途车通过新泽西州时,坐在他们前排的一个叫温格的男人引起了他们的注意。这人穿着一件不太起眼,也不太合身的衣服,坐在那里一动也不动,因为尘土满面,让人看不清他的真实年龄。他不停地咬着下嘴唇,象是陷入在一种沉思之中。
夜深之时,汽车停在了华盛顿郊外的霍华德约翰逊餐馆前。车上的人全部下了车,但只有温格一人仍坐在那里。这就引起了这些年轻人对他的好奇。他们猜想他可能是个船长,与妻子分手后离家出走,或是一个返乡归家的老兵,当他们重新回到车里时,他们中的一个女孩坐在了温格旁边的座位上,并向他作着自我介绍。
她对他欢乐地说,“我们要去佛罗里达,听说那里非常美。”
他平静地说,“是的。”那样子就象是回想着曾试图忘却的那些往事。
“来点葡萄酒好吗?”女孩说。
温格微然一笑,喝了一大口,说了声谢谢,然后又沉默不语了。女孩只好又回到了朋友中。而温格却打起盹来。
到了早上,当大家醒来时,汽车已经停在了另一家霍华德约翰逊餐馆门前。这次,温格进到了餐馆。刚才那个女孩邀请他和他们在一起,但温格显得有些腼腆。当这些年轻人谈论着他们该如何在海滨过夜时,他则独自坐在一旁喝着浓咖啡,吸着烟,显得有些局促不安。当大家重新回到车里时,那个女孩又坐在了他的旁边,与他攀谈起来。过了好一会,温格缓慢而痛苦讲述起自己的经历。他说他在纽约的监狱里呆了四年,现在他要回家了。
“你结婚了吗?”女孩问他。
“我不知道。”他回答说。
“你不知道?”女孩觉得奇怪。
“我在狱中给妻子写过信,说我要离开很长一段时间。如果她忍受不了,或是孩子一直要问,如果这会让她非常痛苦,她可以把我忘掉,而且我也会理解。我要她重新嫁人,而且我对她说她是个非常不错的女人,真得不错。我让她忘了我,也不要给我回信。她就没给我回信,从那时到现在已是三年半了。”
“那你就这样盲目地回家?”
“也不是,”他不太好意思地说,“上周,当我确知要获准出狱时,我就给她写了封信。我们过去住在布伦斯威克小镇,就在杰克逊维尔的前一站,在进城的路上有棵高大的橡树。我告诉她说,如果她愿意让我回家,就在树上挂上一只黄手帕,我就下车回家。如果她不要我回家,就不用挂黄手帕,看不到黄手帕,我也就不会下车了。”
“是吗?”那个女孩惊叫起来,并把这事告诉了其他同伴。很快,整个车上的人都知道了这件事。他们都盼望着能快点到达布伦斯威克。这时,温格把一张有他妻子和三个孩子的照片拿给大家看。照片上的女人容貌端庄,三个孩子的年纪看起来还小。
离布伦斯威克小镇还有二十英里,这些年轻人就占据着右边的窗口,等待着那棵大橡树的出现。车厢里一片昏暗肃静,充满着那种岁月遗失的凝重气氛。温格却不敢朝外看,象个囚犯似的紧绷着面孔,好似在预防着再次要朝他袭来的失望的打击。
离布伦斯威克小镇只有十英里了,接着是五英里。突然,那些年轻人全都从座位上跳了起来,大声地喊着叫着,甚至手舞足蹈起来。
但只有温格还坐在那里,完全是一副目瞪口呆的样子。他看到窗外的橡树上面,挂满了黄手帕。20条,30条,也许有几百条。这树就立在那边,就象一面欢迎的大旗在迎风招展。在这些年轻人的欢呼声中,这个往日的囚徒站了起来,走到车的前门下了车,然后朝家走去。
我是前几年在纽约格林威治村时,从一位姑娘那里听到的这个故事。这个故事虽然每隔几年就会被人们神奇般地改编着并传诵着,但我还是愿意认为这个故事真地在某时某地曾发生过。
三个男孩和三个女孩因向往着金色的海滩,他们从纽约灰蒙蒙的寒冷中乘车出发,带着纸袋包装的三明治和葡萄酒,前往佛罗里达州的劳德代尔要塞。当他们乘坐着长途车通过新泽西州时,坐在他们前排的一个叫温格的男人引起了他们的注意。这人穿着一件不太起眼,也不太合身的衣服,坐在那里一动也不动,因为尘土满面,让人看不清他的真实年龄。他不停地咬着下嘴唇,象是陷入在一种沉思之中。
夜深之时,汽车停在了华盛顿郊外的霍华德约翰逊餐馆前。车上的人全部下了车,但只有温格一人仍坐在那里。这就引起了这些年轻人对他的好奇。他们猜想他可能是个船长,与妻子分手后离家出走,或是一个返乡归家的老兵,当他们重新回到车里时,他们中的一个女孩坐在了温格旁边的座位上,并向他作着自我介绍。
她对他欢乐地说,“我们要去佛罗里达,听说那里非常美。”
他平静地说,“是的。”那样子就象是回想着曾试图忘却的那些往事。
“来点葡萄酒好吗?”女孩说。
温格微然一笑,喝了一大口,说了声谢谢,然后又沉默不语了。女孩只好又回到了朋友中。而温格却打起盹来。
到了早上,当大家醒来时,汽车已经停在了另一家霍华德约翰逊餐馆门前。这次,温格进到了餐馆。刚才那个女孩邀请他和他们在一起,但温格显得有些腼腆。当这些年轻人谈论着他们该如何在海滨过夜时,他则独自坐在一旁喝着浓咖啡,吸着烟,显得有些局促不安。当大家重新回到车里时,那个女孩又坐在了他的旁边,与他攀谈起来。过了好一会,温格缓慢而痛苦讲述起自己的经历。他说他在纽约的监狱里呆了四年,现在他要回家了。
“你结婚了吗?”女孩问他。
“我不知道。”他回答说。
“你不知道?”女孩觉得奇怪。
“我在狱中给妻子写过信,说我要离开很长一段时间。如果她忍受不了,或是孩子一直要问,如果这会让她非常痛苦,她可以把我忘掉,而且我也会理解。我要她重新嫁人,而且我对她说她是个非常不错的女人,真得不错。我让她忘了我,也不要给我回信。她就没给我回信,从那时到现在已是三年半了。”
“那你就这样盲目地回家?”
“也不是,”他不太好意思地说,“上周,当我确知要获准出狱时,我就给她写了封信。我们过去住在布伦斯威克小镇,就在杰克逊维尔的前一站,在进城的路上有棵高大的橡树。我告诉她说,如果她愿意让我回家,就在树上挂上一只黄手帕,我就下车回家。如果她不要我回家,就不用挂黄手帕,看不到黄手帕,我也就不会下车了。”
“是吗?”那个女孩惊叫起来,并把这事告诉了其他同伴。很快,整个车上的人都知道了这件事。他们都盼望着能快点到达布伦斯威克。这时,温格把一张有他妻子和三个孩子的照片拿给大家看。照片上的女人容貌端庄,三个孩子的年纪看起来还小。
离布伦斯威克小镇还有二十英里,这些年轻人就占据着右边的窗口,等待着那棵大橡树的出现。车厢里一片昏暗肃静,充满着那种岁月遗失的凝重气氛。温格却不敢朝外看,象个囚犯似的紧绷着面孔,好似在预防着再次要朝他袭来的失望的打击。
离布伦斯威克小镇只有十英里了,接着是五英里。突然,那些年轻人全都从座位上跳了起来,大声地喊着叫着,甚至手舞足蹈起来。
但只有温格还坐在那里,完全是一副目瞪口呆的样子。他看到窗外的橡树上面,挂满了黄手帕。20条,30条,也许有几百条。这树就立在那边,就象一面欢迎的大旗在迎风招展。在这些年轻人的欢呼声中,这个往日的囚徒站了起来,走到车的前门下了车,然后朝家走去。